— 8 —
als bisher. Besitzer von grossen Herbarien wären aber dann m der Lage, ihnen fehlende Seltenheiten einzeln zu erwerben, und würden für solche gewiss gerne gute Preise zahlen, denn jetzt ist man in den meisten Fällen gezwungen, ganze Collec- tionen zu erwerben, um eine Anzahl von Pflanzenraritäten zu erlangen, und hat dann mit diesen einéUnmasse nicht gewünschter Pflanzen erhalten.
So übergebe ich diesen Katalog des Wiener botanischen Tauschvereins der Oeffentlichkeit mit dem Wunsche, er möge beifällige Aufnahme finden. Alle Freunde des Pflanzentausches bitte ich aber um Aeusserung ihrer Ansicht über den „Tausch von Herbarpflanzen nach dem Werthe der Species".
Ausführbaren Rathschlägen will ich gerne entgegenkommen.
raretés qui leur manquent et payeraient certainement volontiers pour ceux-ci des prix plus hauts, car à présent on est obligé le plus souvent à acheter des collections entières pour se mettre en possession de quelques raretés et on doit prendre ainsi avec ce qu'on désire une multitude de plantes dont on n'a aucun bésoin.
Je soumets ce catalogue de la «Société d'échanges botaniques à Vienne« à la publicité avec le désir qu'il trouve un bon accueil. Tous les amateurs sont priés de prononcer leur opinion au sujet de l'échange des plantes selon la valeur de l'espèce.
Tous les conseils qu'on voudra bien me donner seront consciencieusement tirés en considération.
Statuten des Wiener botanischen Tausehvereins. Règlement de la Société d'échanges botaniques à Vienne (Autriche).
Der Zweck des Wiener botanischen Tausch- vereins besteht in der Vermittlung des gegenseitigen Austausches, Kaufes undVerkaufes von hauptsächlich seltenen oder kritischen Herbarpflanzen in gut und instructiv präparirten, reichlichen Exemplaren.
Die Bedingungen, unter welchen der Austausch erfolgt, sind folgende:
§ 1. Jeder zum Tausche geneigte Botaniker hat bis längstens Mitte September eines jeden Jahres je zwei gleichlautende, streng alphabetisch geordnete Verzeichnisse (Offertlisten) jener Pflanzen einzusenden, die bis spätestens lo. October an den Tauschverein geliefert werden können.
§• 2. Das Pflanzenverzeichniss (Offertliste) muss folgende Einzelheiten nachweisen :
a ) Den Namen und die volle Adresse des Einsenders, ¿) den lateinischen Namen der Pflanze und den des Autors derselben,
<0 das Land, in welchem die offerirte Pflanze gesammelt wurde,
<0 die Zahl der abgebbaren Exemplare jeder Art, e ) besondere Bemerkungen über die Pflanze, ob etwa vom
Originalstandorte (loc. class.!), oder ob authentische
Exemplare (aut. !) etc.
Cultivirte Pflanzen (cult. !) und verwilderte Arten (qu. sp. !) sind ausdrücklich als solche zu bezeichnen.
§ 3. Die auf Grund der eingesandten Verzeichnisse von eue der Vereinsleitung gewählten Pflanzen müssen bis spätestens 15. October eingesandt werden, um in den gemeinen Offertkatalog des Tauschvereines aufgenommen werden zu können. Sendungen, die nicht bis zu dieser Zeit ^treffen, können erst in der Tauschsaison des nächstfolgenden Jahres berücksichtigt werden
t O
b 4. Für die Lieferung der offerirten Pflanzen übernimmt der Offerent Garantie.
§ 5. Der Jahreskatalog des Wiener botanischen au schvereins erscheint in der Regel im December p. I/ Jec * en Jahres und wird allen Mitgliedern zugesandt.
v\aig e Interims-Offertlisten sowie den Tauschverein bereuende Nachrichten werden in den Beilagen der »Oester- Sfi Chen bota nischen Zeitschrift« veröffentlicht. § 0. Alle zum Tausche einlaufenden Species werden von er , eremsleitung nach ihrer Seltenheit und Qualität bewerthet na diesem Werthe entsprechend in den fünf Gruppen des janreskataloges eingereiht.
La Société d'échanges botaniques à Vienne a pour but la médiation de l'échange, de l'achat et du débit
D '
principalement de plantes sèches rares ou critiques
en exemplaires (parts) riches, soigneusement et instructivement préparés.
Les conditions, selon lesquelles l'échange sera effectué, sont les suivantes :
Art. 1 er . Tout botaniste qui veut participer à l'échange enverra jusqu'au quinze septembre pour le plus tard deux listes alphabétiques des espèces qu'il offre et qui doivent être envoyées à la Société d'échange jusqu'au quinze octobre au plus long.
Art. 2. Les listes des plantes offertes comprendront les détails suivants :
I o . Nom et adresse complète de l'expéditeur,
2°. nom latin de l'espèce avec indication de l'auteur,
3°. pays de provenance,
4°. nombre des exemplaires (parts) qu'on pourra fournir de chaque espèce,
5°. annotations speciales sur la plante, si elle est peut- être du lieu original (loc. class.!) ou si ce sont des exemplaires 1 authentiques « (aut.!) etc.
Il sera indiqué expressément si une espèce est cultivée (cuit.!) ou naturalisée (qu. sp.!).
Art. 3. Selon la liste des plantes offertes l'administration de la Société d'échange indiquera à chaque participant les espèces qu'il doit envoyer et à quel nombre d'exemplaires. Les plantes choisies doivent être envoyées jusqu'au quinze octobre pour le plus tard, pour être admises au catalogue général de la Société. Des envois qui n'arrivent pas jusqu a ce terme, ne peuvent être mis en considération que pour la saison d'échange de l'année suivante.
Art. 4. Tout sociétaire offrant garantira la fourniture des plantes offertes.
Art. 5. Le catalogue annuel de la Société d'échanges botaniquesàVienne paraît ordinairement au mois de décembre et sera expédié à tous les membres. Des listes provisoires, ainsi que toutes les nouvelles touchantes la » Société « seront publiées dans les annexes du Journal botanique autrichien (Oesterreichische botanische Zeitschrift).
Art. 6. Toutes les espèces envoyées pour l'échange seront taxées par l'administration de la Société d'échange selon leur