74

.11 ElilielidirUleii.

[823

אלדד הדני ספר קורות חכם אחד ושמו אלדד ממשפחת דן,... הובא לבית

,8 . ׳הדפוס ע״י יוסף יצחק פראנק. מרכ״ד

JEldad י die Erzählungen eines Mannes, Eldad aus dein Stamxüe Dan über die zehn Stämme, das Land der Bne, Mosche und den Sam- bation, zum Druck. befördert in deutsch. Uebersetzung von Joseph Isaak Frank» 8. Presburg, Dr. y. SitebersErben, 1864. (18 Bl.) [823]

(שו׳ח) חתם ס 01 ר חלק ששי כילל התשובות שאלות לכל דבר הקשה . . . מוהר׳ר משה סופר. ישנת איש מכין וסופף ד,ןא. 2 .

Chatäm Sofer, Gutachten des Hase Safer Th. VI. Supplement zu allen erschienenen, fol. Wien, Jos. Schlesinger 1864. (61 Bl.) [824] [HB. II S. 61, VIS. 3.] _ ־

חותם תכנית כולל פתרון שטות הנרדפים בכתב* קודש להרב ר' אברהם בר יצחק בדרשי זיל נעתק טכ׳י האחד, גם נצטרו בו חרב הטחהפכח שיר נפלא להמחבר מבואר עיי טוהור׳ר ש׳ר לוצאטו, טכתבים גם שירים להטחבר,

שיר אל המחבר לר׳ יעקב ב״ר אברהם הגרני נעתק טהר׳ר טשה שטיינשניידר,

׳ .באורים והערות לכטהור״ר יוסף צבי הלוי. הוצא עתה ראשונה ־לאור עם השרשים על סדר איב וכף מאת גבריאל י ב־ו־ז אייוק פאלק. nflfiö , 1 י' מבוא

.8 אמסטרדם, תרכ׳ה .

״Chotam Toclvn.it (Hebräische Synonymik) von Abr. Bedargehi aus Beziers (XIH. Jahrh.) nach der einzigen Leydener HS., nebst Anhänge: Chereb Hammithapechet Gedicht vom Verf,, mitgeth. u. erklärt v. S. B. Luzzatto, Briefe u. noch andere unediTte Gedichte, vom Vf.; Gedicht auf d. Vf. v. Jakob Gorni, mitgeth. v. M. Steinschneider; kritische u. erläut. Anmerk. v. I. H. Dünner, zum ersten Male her. u. mit Einleitung, Indicibus, Quellennachweis u. vergeh. Anm. ver- sehen v. G. I. Polak. 8. Amsterdam, Dr. u. Verl. v. I. Levisson 1865. (18, 8, 10, VHI, £72, 28 hebr., VI, 47, 6 deutsche S.) [825]

[Das vorliegende Werk ist die Frucht achtjährige!־ Arbeit, und in diesem TJm־* stände die höchst unbequeme Bezifferung einigermassen entschuldigt, ln der hebr. Einleitung wird ein Verzeichniss von Schriften über Synonymik mitgeth eilt und der technische Ausdruck dafür besprochen. Dem fragenden und dem befragten Gelehrten ist eine entscheidende Stelle entgangen^ welche überhaupt für die Terminologie der No- minalklassen von Interesse ist. Bekanntlich eröffnet Aristoteles sein Buch der Ka- tegorien mit der Erörterung der Begriffe Aequivoca etc, Averroes hat in seinem Compendium die Sache weiter ausgeführt, aber dieser Auseinandersetzung (ich yer- muthe: nach dem Beispiel Farabis) eine Stelle in der allgemeinen Vorbemerkung angewiesen. Nachdem ich in der HS. München 309 das arabische Original entdeckt, wozu das Blatt in) Eragmeutenqodex 356 (DM. Ztschr. XVJIJj, 109 A.) gehört, bin ich im Stande x hier die s am tätlichen Ausdrücke arabisch und. hebräisch mit-* zntheilen 1 ); man sieht, daps der he.br. Ausdruck dem arabischen nachgebüdet worden»

1) מובדל ,מוסכם טחואטי ,נרדף מחראדף ,מסופק משכך ,משותף משתרך נגזר ,בכלל ובפרט בעמוס וכ׳צוץ ,מושאל מסחעארה ,מועתק טנקול ,מחבאין ־־׳־־* .משתק Per anonyme Commentar zu ף 5 ךן ךןן (Ven. 1549) hat eine Erklärung von Hamen angehängt, welche zuletzt als folgende 3 zusanuuengefaast werden:« ,משןסף

מוטבע ,מוסכם ,נגור ,נבדל ,מתאים ,נרדף ,מושאל ; aber in der Erklärung *e1b*t

ist unter 4 auch פרסי 1 כל^י erwähnt.