Notizen.
175
Das bedeutet auch in der Thal das Wort nicht. Es verhält sich zu נפל wie גמר zu גבר und bezeichnet ein. geflügeltes Thier, das wegen seiner Jugend noch !licht hochfliegen kann, und leicht ans die Erde füllt. Weit» es hier für גמל gebraucht wird, so wird es durch das dabeistehende שובו Taubenschlag näher bestimmt. So begreift man, wie גיפולא in den Targumim dazu dient, הרגל (3 M. 11, 22) zu übersetzen. So sagt Tanchum in seinem Dl ursch rd: אלגראד צעיף אלטיראן יחסאקט ענד מא יטיר p גוע ״ Chargül ist eine nur schwach fliegende Henschreckenart, die leicht fällt, wenn sie fliegt." — Man könnte vermnthen, daß חרג Me- lathese voir חגר , für welches letztere die springende Fortbewegung des Lahmen bedeutet. Man deirke dabei an die Variante von 1 ויחגרו - Sam. 22, 46) uhd ויחרגו (Ps. 18, 46).
Ich ,nächte bei dieser Gelegenheit mir die Frage erlauben, ob die recipirte Leseart Schöbech mit Schin richtig ist? Mit Siir ivilrde Jöbech mit dem hebräischen השבכה stimmen und an die gitterförmige Vorderseite des Taubenschlags erinnern. Der Name würde noch einlenchtelider für den Käfig.
Lehrreich ist auch für die Unterscheidung des ! טור von שובו (ebendas. 1, 6 die folgende Stelle des Talichum: ומעלים א!שובו הו ברג אלחמאם לכנה מרבע אלבנא ואליי יבנא מן הלך אלאבראג טחרא באלעמוד אלקאים יסמי מורן לאנה ישבה אלרמח פי עליה ובריחה ״ .ואלרמח יסמי מורן Es ist bekannt, daß Jöbech einen viereckigen Taubenschlag bezeichnet; ist dagegen das Thürinchetl rund und stützt es sich auf eine Stange, so nennt rnan den Taubenschlag Mörem, weil er in Bezug auf Höhe und runde Form einem Spieße gleicht, der im Aramäischen Mürem heißt."
I. Derenburg.
