184

Reeenflon.

Kecenston-

Der babylonische Talmud in seinen haggadischen Be, standtheilen wortgetreu übersetzt und durch Noten erläutert von Di־, theol. et phil. Aug. Wüusche. Zweiter Halb- band, 1. Abtheilung (enthaltend die Traktate Jebamoth, Ke- thuboth, Kidduschin, Gittin, Nedarim, Nasir, Sota). Leipzig, Otto Schulze 1887 (VIII und 378 S.).

Dem ersten im vorigen Johrgange dieser Monatsschrift (S. 8293 und 122143) besprochenen Halbbande läßt der unermüdliche Verfasser in weniger als Jahresfrist die erste Ab- theilung des zweiten Halbbandes folgen, während die zweite Ab» theilung desselben, wie wir aus einer Bemerkung auf dem Titelblatte ersehen, ״in der Presse ist." An Schnelligkeit läßt also das Erscheinen dieses bedeutenden Unternehmens nichts zu wünschen übrig, und es ist vorauszusehen, daß nach einigen Jahren eine vollständige deutsche Übersetzung der agadischen Be» standtheile des babylonischen Talmuds vorhanden sein wird. Nach der unangenehmen, geradezu peinlichen Aufgabe, welche mir bei der zur Verurtheilung gewordenen Besprechung des ersten Halbbandks oblag, ist es mir diesmal eine ganz besondere Freude auszusprechen, daß man nunmehr auf Grund der vorliegen- den Abtheilung der mühevollen Arbeit glücklichen Fortgang und guten Absatz wünschen darf, und daß es dem eifrigen Ue- bersetzer gelungen ist, seiner Uebertragung einen Grad von Correkt- heit zu verleihen, welchen sie in dem ersten Halbbande nur auf sehr wenigen Seilen erreicht hatte. Wer nach dem letzteren den neuen Band liest und mit dem Originale vergleicht, hat das angenehme Gefühl eines aus endlos wildem, unwegsamem Gestrüpp auf die von allen Hindernissen befreite Landstraße Gelangten. Wir