Mieses, Josef: Die älteste gedruckte deutsche Übersetzung des jüdischen Gebetbuches aus dem Jahre 1530 und ihr Autor Anthonius Margaritha : eine literarhistorische Untersuchung. Wien : Löwit, 1916
Content
- Title page
- Provenance
- Dedication
- Inhaltsangabe.
- Einleitung.
- 11 Erster Teil.
- 11 [Allgemein Biographisches]
- 12 [Die bisherigen Ansichten über Margarithas Abkunft]
- 16 [M.'s Vater hieß richtig Samuel Margolis, Rabbiner zu Regensburg]
- 18 [M.'s Großvater war der berühmte R. Jakob Margolis / Der Streit wegen des Mi'un. R.J. Margolis und R.J. Pollack]
- 21 [M.'s Vater Samuel Oberrabbiner in Posen?]
- 22 [M.'s Onkel Rabbiner in Prag]
- 23 [M.'s Geburtsjahr ca. 1486]
- 26 Zweiter Teil.
- 26 [Victor v. Carbens Opus]
- 28 [Die von M. übersetzten Gebetstücke / M.'s deutscher Stil]
- 29 [M.'s Rechtschreibung hebräischer Worte]
- 30 [M.'s Transskriptionen]
- 31 [Zahlreiche Beispiele falscher Übersetzung]
- 37 [Tendenziöse Fälschungen]
- 38 [Falsch übersetzte aramäische Texte]
- 39 [M.'s Talmudzitate]
- 40 Dritter Teil.
