MjC petit olMefcitr.

Ln père et son fils étaient à la porte de derrière de leur maison. Sa Majesté le quoquerico, se promenait dans la cour, ses femmes à ses côtés. La vieille Do­rothée, qui depuis longues années servait dans cette maison, vint, son tablier plein de mangeaille et attira tout le peuple ailé autour delle par ses: ptits, ptits, ptits, ptits! Les poules connaissaient bien la vieille Dorothée; elles accoururent à sa voix en caquetant; gac, gac, gac; ce qui veut dire en bon français: nous voici, nous voici. Quelques autres oiseaux, particu­lièrement les bergeronnettes et les moineaux, com­prenaient aussi ce langage. S'ils étaient dans la cour voisine et qu'ils entendissent les: ptits, ptits, ptits, aussitôt ils volaient pardessus le mur et venaient se mêler